在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。
董行成文言文翻譯及注釋 董行成拼音版篇一
唐懷州河內(nèi)縣董行成能策賊。有一人從河陽(yáng)長(zhǎng)店,盜行人驢一頭并皮袋。天欲曉,至懷州。行成至街中,見之,叱曰:“個(gè)賊??!即下驢來!”遂承伏。人問何以知之。行成曰:“此驢行急而汗非長(zhǎng)行也人則引韁遠(yuǎn)過怯也。以此知之。”捉送縣。有頃,驢主尋蹤至,皆如其言。 【選自《太平廣記》】
1.策:辨認(rèn)
2.至:到
3.遂:于是
4.承伏:承認(rèn)服罪
5.人問何“以”知之:憑借
6.以此知“之”:代詞,代指這個(gè)小偷
7.是故:所以
8.善:擅于
9.汗:流汗
10.長(zhǎng)行:走很長(zhǎng)的路
11.有傾:不久;不一會(huì)兒
唐朝懷州河內(nèi)縣,有個(gè)叫董行成的人,能一眼就分辨出對(duì)方是否賊匪。有一名賊人在河陽(yáng)長(zhǎng)店偷得路人一頭驢和皮袋,在天快破曉時(shí)趕到懷州境內(nèi),正巧碰到董行成迎面而來。董行成一見他就大聲喝道:“你這賊子給我站住!立即從驢上下來!”那人一聽立即下驢認(rèn)罪。事后有人問董行成如何看出那人是賊,董行成說:“這頭驢因急行而流汗,不是走了很長(zhǎng)的路;而是這人見了路人也會(huì)引驢繞路,這一定是因他心虛;所以我判定他一定是賊。”董行成將盜賊送到縣衙,不一會(huì)兒,驢的主人尋著蹤跡找來了,實(shí)際情況和董行成說的一模一樣。
董行成是唐朝年間的`懷州人氏。他非官非吏,卻將維護(hù)地方治安,破案捉賊視為己任。他是一位正直的人。所以獲得了百姓的信任,大家送了他一個(gè)雅號(hào)叫“捉賊神”。
董行成文言文翻譯及注釋 董行成拼音版篇二
宋代佚名
唐懷州河內(nèi)縣董行成能策賊。有一人從河陽(yáng)長(zhǎng)店,盜行人驢一頭并皮袋。天欲曉,至懷州。行成至街中,見之,叱曰:“個(gè)賊住!即下驢來!”遂承伏。人問何以知之。行成曰:“此驢行急而汗,非長(zhǎng)行也;見人則引韁遠(yuǎn)過,怯也;以此知之?!弊剿涂h,有頃,驢主尋蹤至,皆如其言。
唐朝懷州河內(nèi)縣,有個(gè)叫董行成的人,能一眼就分辨出對(duì)方是否賊匪。有一名賊人在河陽(yáng)長(zhǎng)店偷得路人一頭驢和皮袋,在天快破曉時(shí)趕到懷州境內(nèi),正巧碰到董行成迎面而來。董行成一見他就大聲喝道:“你這賊子給我站??!立即從驢上下來!”那人一聽立即下驢認(rèn)罪。事后有人問董行成如何看出那人是賊,董行成說:“這頭驢因長(zhǎng)途急行而流汗,不是走了很長(zhǎng)的路;而是這人見了路人也會(huì)引驢繞路,這一定是因他心虛;所以我判定他一定是賊。”董行成將盜賊送到縣衙,不一會(huì)兒,驢的主人尋著蹤跡找來了,實(shí)際情況和董行成說的一模一樣。
策:辨認(rèn)
至:到
遂:于是
人問何“以”知之:憑借
以此知“之”:代詞,代這個(gè)小偷