人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
意不在馬文言文翻譯篇一
鄰居聽了塞翁的話,心里覺得好笑。馬丟了,明明是件壞事,他卻認(rèn)為也許是好事,顯然是自我安慰而已。但是過了沒幾天,丟馬不僅僅自動(dòng)回家,還帶回一匹駿馬。
鄰居們以為他故作姿態(tài)純屬老年人的狡猾。心里明明高興,有意不說出來。塞翁有個(gè)獨(dú)生子,十分喜歡騎馬。他發(fā)現(xiàn)帶回來的那匹馬顧盼生姿,身長蹄大,嘶鳴嘹亮,膘悍神駿,一看就明白是匹好馬。他每一天都騎馬出游,心中洋洋得意。
一天,他高興得有些過火,打馬飛奔,一個(gè)趔趄,從馬背上跌下來,摔斷了腿。鄰居聽說,紛紛來慰問。
塞翁說:“沒什么,腿摔斷了卻保住性命,或許是福氣呢?!编従觽冇X得他又在胡言亂語。他們想不出,摔斷腿會(huì)帶來什么福氣。
不久,匈奴兵大舉入侵,青年人被應(yīng)征入伍,塞翁的兒子因?yàn)樗嗔送?,不能去?dāng)兵。入伍的青年都戰(zhàn)死了,唯有塞翁的兒子保全了性命。
意不在馬文言文翻譯篇二
——選自《淮南子》
近塞上之人,有善術(shù)者,馬無敵亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測(cè)吉兇掌握術(shù)數(shù)的人。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎么就不會(huì)是一種福氣呢?”過了幾個(gè)月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎么就不能是一種災(zāi)禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結(jié)果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎么就不能變?yōu)橐患J履?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰(zhàn)。邊塞附近的人,死亡的占了十分之九。這個(gè)人惟獨(dú)因?yàn)橥热车木壒拭庥谡鲬?zhàn),父子倆一同保全了性命。
這個(gè)故事在世代相傳的過程中,漸漸地濃縮成了一句成語:“塞翁失馬,焉知非福?!彼f明人世間的好事與壞事都不是絕對(duì)的,有兩面性,在一定的.條件下,壞事可以引出好的結(jié)果,好事也可能會(huì)引出壞的結(jié)果。說明了好與壞在一定條件或情況下會(huì)相互轉(zhuǎn)換。
福禍不單行。我們要善于用冷靜的頭腦,辯證的眼光看待福與禍。在一定的條件下,??梢赞D(zhuǎn)化為禍,禍也可變化成福。好事和壞事在一定條件可以互相轉(zhuǎn)換。
福與禍的轉(zhuǎn)化,需要一定的條件,不能誤解成福與禍的轉(zhuǎn)化是必然的。如:家庭突遭打擊、變故,陷入困境,這是禍。但如果能從容、鎮(zhèn)靜,在困境中拼搏、奮起,那么,這又不失為一種寶貴的精神財(cái)富。當(dāng)然,在困境中一蹶不振,喪失信心,甚至失去生活勇氣,這禍就只能是禍了。所以,要注意把握好轉(zhuǎn)化的條件。
1、比喻一時(shí)雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指禍福在一定的條件下可以互相轉(zhuǎn)化 解釋:“禍兮福所倚,福兮禍所伏”。既不以福喜,也不以禍憂。
2、說明禍福在一定的條件下可以互相轉(zhuǎn)化。
《淮南子》又名《淮南鴻烈》、《劉安子》,是西漢宗室淮南王劉安招致賓客,在他主持下編寫的。據(jù)《漢書·藝文志》云:「淮南內(nèi)二十一篇,外三十三篇」,顏師古注曰:「內(nèi)篇論道,外篇雜說」,現(xiàn)今所存的有二十一篇,大概都是原說的內(nèi)篇所遺。據(jù)高誘序言,「鴻」是廣大的意思,「烈」是光明的意思。作者認(rèn)為此書包括了廣大而光明的通理。全書內(nèi)容龐雜,它將道、陰陽、墨、法和一部分儒家思想糅合起來,但主要的宗旨傾向于道家。《漢書·藝文志》則將它列入雜家。
鄰居聽了塞翁的話,心里覺得好笑。馬丟了,明明是件壞事,他卻認(rèn)為也許是好事,顯然是自我安慰而已??墒沁^了沒幾天,丟 馬不僅自動(dòng)回家,還帶回一匹駿馬。
鄰居們以為他故作姿態(tài)純屬老年人的狡猾。心里明明高興,有意不說出來。塞翁有個(gè)獨(dú)生子,非常喜歡騎馬。他發(fā)現(xiàn)帶回來的那匹馬顧盼生姿,身長蹄大,嘶鳴嘹亮,膘悍神駿,一看就知道是匹好馬。他每天都騎馬出游,心中洋洋得意。
一天,他高興得有些過火,打馬飛奔,一個(gè)趔趄,從馬背上跌下來,摔斷了腿。鄰居聽說,紛紛來慰問。
塞翁說:“沒什么,腿摔斷了卻保住性命,或許是福氣呢。”鄰居們覺得他又在胡言亂語。他們想不出,摔斷腿會(huì)帶來什么福氣。
不久,匈奴兵大舉入侵,青年人被應(yīng)征入伍,塞翁的兒子因?yàn)樗嗔送龋荒苋ギ?dāng)兵。入伍的青年都戰(zhàn)死了,唯有塞翁的兒子保全了性命。
意不在馬文言文翻譯篇三
我決心下連隊(duì)。師長聽我提出這個(gè)要求,皺起了眉頭。
“你這是往哪兒鉆?……你一張嘴——他們就會(huì)把你整成狗屎堆……”
我堅(jiān)持要去。不但如此,還選了個(gè)最好斗的師——第六師。我被安排到第二十三騎兵團(tuán)第四騎兵連。連長原是布良斯克工廠的鉗工,叫巴烏林,論年歲,他還是個(gè)毛頭小伙子。為了能鎮(zhèn)住人,他留了絡(luò)腮胡子。一綹綹煙色的胡子在他下巴上打著卷兒。巴烏林在他二十二歲的生涯中,從不知道手忙腳亂為何物。他為人堅(jiān)毅、寡言、固執(zhí)。他的生活道路是鐵定的了。他從未懷疑過這條道路的正確性。生活的艱苦對(duì)他來說何足道哉。他站著也能睡覺。他睡著時(shí)一只手握住另一只手,醒過來時(shí)兩只手還握在一起,人家覺察不了他已睡過一覺。
在巴烏林手下休想得到寬容。我是以一個(gè)罕見的吉兆——配給了我一匹馬——開始我的連隊(duì)生涯的,無論在戰(zhàn)馬后備處還是在農(nóng)民手里都已沒有一匹馬。助我的到一匹馬的是個(gè)偶然事件。哥薩克吉洪莫洛夫未經(jīng)請(qǐng)示,擅自槍殺了兩個(gè)被俘的軍官。本來要把吉洪莫洛夫交革命法庭查處,可后來改變了主意。騎兵連長巴烏林給予了他比革命法庭還要嚴(yán)厲得多的懲處——沒收了吉洪莫洛夫那匹綽號(hào)叫千里馬的戰(zhàn)馬,把他發(fā)配至輜重隊(duì)。
千里馬讓我所受的痛苦幾乎超出了人的承受力的極限。這匹馬是吉洪莫洛夫從捷列克老家?guī)С鰜淼?,是用哥薩克式的步法調(diào)教出來的,它會(huì)的是哥薩克式的快步,特殊的哥薩克式的襲步——暴烈、瘋狂、突發(fā)。千里馬的步子伸展長,跨度大,而且不停頓。它用這種步法馱著我,使我掉隊(duì),遠(yuǎn)離連隊(duì),失去方位感,幾天幾夜地迷路,找不到自己的部隊(duì),以致落入敵陣,露宿溝壑,誤闖敵人團(tuán)隊(duì),遭到他們追擊。我的騎術(shù)僅限于我在對(duì)德戰(zhàn)爭中服役于第十五步兵師所屬炮兵營時(shí)學(xué)會(huì)的那兩下子。何況我大部分時(shí)間都坐在軍械物品箱上,只是偶爾才駕駕馬拉炮車,叫我怎么習(xí)慣得了殘暴的千里馬的襲步和快步。吉洪莫洛夫?qū)⑺惺顾獾胶平俚膼耗Ыy(tǒng)統(tǒng)留給了這匹公馬。我在公馬頎長、冷漠的背脊上,顛晃得像只麻袋。我抽打馬的背脊。馬背脊叫我抽得傷痕累累。閃著金屬光澤的蒼蠅狠命地叮著這些傷口。傷口流出的血凝成一串串黑塊,箍在馬的肚子上。由于馬掌沒有釘好,千里馬開始失蹄扭傷,它的趾關(guān)節(jié)腫得好似大象的腳。千里馬瘦了。它的眼睛里閃射著受盡折磨的馬匹特有的目光,一種狂躁、倔強(qiáng)的目光。它不再讓人給它套上鞍子。
“四眼,馬叫你給廢了,”排長說。
當(dāng)著我的面,哥薩克們一聲不吭,可背地里卻在磨拳擦掌,像猛獸那樣,沒精打采地一動(dòng)不動(dòng),實(shí)際上卻心懷叵測(cè),準(zhǔn)備伺機(jī)撲將上來。他們甚至不再求我替他們代書家信了。
騎兵軍占領(lǐng)了沃倫斯克市。我們一晝夜得行軍六十乃至八十公里。我們已逼近羅夫諾市。白天很少有休息時(shí)間。每晚我都做同一個(gè)夢(mèng)。我夢(mèng)見自己跨著千里馬小跑。路邊燒著一堆堆篝火。哥薩克們?cè)谥鬁?。我打他們身旁馳過,他們連眼睛都不朝我抬一抬。有些人跟我打個(gè)招呼,另一些看也不看我一眼,他們顧不上我。他們的冷淡說明什么?說明我的騎式并不怪里怪氣,跟大伙一樣攆著馬飛跑,所以沒有什么可朝我看的。我幸福地自管走我的路。我對(duì)和睦和幸福的渴求,在我醒著的時(shí)候得不到滿足,于是我做夢(mèng),在夢(mèng)中得到這一切。
吉洪莫洛夫沒有露過面。他在行軍隊(duì)伍的某個(gè)角落里,在殿后的、慢慢吞吞地滾動(dòng)著的大車隊(duì)的某一輛鋪著破布片的大車上監(jiān)視著我。
有一回排長對(duì)我說:
“帕什卡(吉洪莫洛夫的名字)一個(gè)勁兒地打聽你是什么人……”
“我關(guān)他什么事?”
“看來關(guān)他的事……”
“莫非他以為我欺侮了他?”
“難道還沒欺侮他……”
帕什卡的忿恨穿過樹林,越過河道向我襲來。我的肌膚感覺到了這一點(diǎn),我不寒而栗。一雙充血的眼睛在我的道路上死死地盯著我。
“你為什么要讓我樹了個(gè)敵人?”我問巴烏林。
騎兵連長巴烏林騎馬打我身邊走過,打了個(gè)哈欠。
千里馬的背傷收口了又裂開。我在鞍子下墊上三層氈鞍墊,但還是沒法正常騎,傷口未愈。一想到我坐在綻開的傷口上,就渾身發(fā)癢。
就在我焦慮不堪之際,戰(zhàn)爭拯救了我。
騎兵軍向羅夫諾發(fā)起進(jìn)攻,攻下了這座城池。我們?cè)诹_夫諾待了兩個(gè)晝夜,到了第三天夜里,波蘭人發(fā)起反攻,將我們擊敗。他們這一仗是為了給后撤的部隊(duì)打開一條退路。他們的機(jī)動(dòng)成功了??耧L(fēng),驟雨,和隨著傾瀉而下的黑黢黢的水流劈向世界的巨雷,成了波蘭人的掩護(hù)。我們花了一天一夜的時(shí)間才把這個(gè)城市收拾干凈。這次夜戰(zhàn),帕什卡·吉洪莫洛夫也參加了。波蘭人襲擊他的大車隊(duì)。那里一馬平川,無物可以掩護(hù)。帕什卡將他的大車按只有他一人知道的陣法布陣迎敵。帕什卡有一挺機(jī)槍。他用這挺機(jī)槍打退了敵人的進(jìn)攻,拯救了軍需品,把整個(gè)大車隊(duì)帶出重圍,除了兩輛大車之外,因?yàn)槔莾奢v大車的馬被打死了。
“怎么,你把戰(zhàn)士發(fā)配去打雜了,”這一仗打完后沒幾天旅部對(duì)巴烏林說。
“沒錯(cuò),要是發(fā)配去打雜,說明有這個(gè)必要……”
“當(dāng)心,別吃不了兜著走……”
對(duì)帕什卡的大赦令沒有下,不過我們知道他會(huì)回來。他果真回來了,光腳穿著一雙套鞋。他的手指削斷了,污黑的紗布繃帶從手上散落下來??噹显谒砗?,像是圣袍的飄帶。帕什卡來到布佳季赫村天主教堂前的廣場上,我們的馬匹都拴在那里的系馬樁上。帕什卡·吉洪莫洛夫拖著他的圣袍的破破爛爛的飄帶走到系馬樁前。他的套鞋啪噠啪噠地響著。千里馬伸出長長的脖子,朝著它的主人咴咴嘶鳴,嘶聲不響,帶有哨音,就像荒原上的馬嘶聲。馬背上,膿血在一道道綻開的肉口子上彎彎曲曲地流淌,狀似花邊。帕什卡站在馬的身旁。骯臟的繃帶一動(dòng)不動(dòng)地躺在地上。
“遭了這樣的罪,”這個(gè)哥薩克說道,聲音輕得幾乎聽不見。我走上前去。
“還沒過復(fù)活節(jié),和什么好,”排長在我身后一邊卷煙卷,一邊說。
我在這些人之間是孤家寡人一個(gè),我沒法得到他們的友情。
帕什卡一動(dòng)不動(dòng)地站在馬的面前。千里馬用力地、自由自在地喘息著,把臉伸向他。
他拖著一雙套鞋,踏著被烈日烤燙的用石灰漿鋪的小路離去,繃帶卷起了鄉(xiāng)間廣場的塵土。千里馬像條狗那樣跟在他身后。韁繩在千里馬的腦袋下晃動(dòng),它的長脖子低低地垂著。
“你讓我樹了個(gè)敵人,”我對(duì)巴烏林說,“這件事上我有什么錯(cuò)?”
騎兵連長抬起了頭。
“跟他互吻吧,”比久科夫嘟噥說,轉(zhuǎn)過了身去。
巴烏林額頭上有一個(gè)用火烙出來的印子。他的腮幫子不停地抽動(dòng)。
我不得不離開了。我轉(zhuǎn)到了第六騎兵連。到了那里情況就好多了。不管怎么說,千里馬教會(huì)了我吉洪莫諾夫的騎式。幾個(gè)月過去了。我的夢(mèng)應(yīng)驗(yàn)了。哥薩克們不再在我身后不以為然地望著我和我的馬。(本文有刪改)
11、哥薩克們不再求“我”替他們代書家信了,聯(lián)系小說內(nèi)容,這樣的變化根本原因是什么?(2分)
12、文中說“就在我焦慮不堪之際,戰(zhàn)爭拯救了我”,縱觀全篇,這句話有哪些作用?(4分)
13、小說中把骯臟的繃帶描寫成“圣袍的飄帶”,并且反復(fù)出現(xiàn),這樣寫有什么好處?(4分)
14、千里馬在小說中有什么作用?(6分)
15、對(duì)于小說中的?!拔摇?,有的人認(rèn)為是一名勇敢的戰(zhàn)士,有的人認(rèn)為是一個(gè)怯懦的士兵,你的看法呢?請(qǐng)結(jié)合全文,談?wù)勀愕挠^點(diǎn)和理由。(4分)
意不在馬文言文翻譯篇四
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請(qǐng)求之?!熬仓?三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?“涓人對(duì)曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。“于是不能期年,千里之馬至者三。
古代有一位國君,用千金的代價(jià)去買一匹千里馬。三年的時(shí)間過去了,還是買不到千里馬。
近侍對(duì)國君說:“您把買馬的任務(wù)交給我吧!
果然不出大臣所料.此后不到一年的時(shí)間,接連有好幾個(gè)人領(lǐng)著千里馬來見國君。國君也得到了夢(mèng)寐以求的千里馬。
這則寓言通過大臣懸賞千金求馬,而花了五百金的買一匹病馬故事,而使國君達(dá)成心愿。找到了他日思夜想的千里馬故事!其實(shí)這則寓言可以啟發(fā)我們企業(yè),人才就好比是千里馬!現(xiàn)在企業(yè)經(jīng)常說人才難尋,其實(shí)只要企業(yè)認(rèn)定你所需人才的價(jià)值,發(fā)出懸賞,自然會(huì)有“千里馬”被你尋到。
精誠所至,金石為開。
(1)君:國王;皇帝。 君人:人君,國君。
(2)以:用
(3)涓人:國君的近侍,古代王侯宮中通報(bào)傳達(dá)的人。
(4)請(qǐng):請(qǐng)讓我;請(qǐng)?jiān)试S我。
(5)反:通“返“,返回。
(6) 市:買。
(7)遣:派遣。
(8)年:一年。
(9)三:泛指多數(shù)。``與千金求千里馬者``中的`千`意思相同
(10)或:有時(shí)
(11)安事:怎能
(12)且:尚且,姑且
(13)況:況且
(14)以......為:把......當(dāng)做
(15)今:現(xiàn)在
(16)徐:徐淼
(9)陳:陳祎陽
意不在馬文言文翻譯篇五
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請(qǐng)求之。“君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?“涓人對(duì)曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣?!坝谑遣荒芷谀?,千里之馬至者三。
古代有一位國君,用千金的代價(jià)去買一匹千里馬。三年的時(shí)間過去了,還是買不到千里馬。
近侍對(duì)國君說:“您把買馬的任務(wù)交給我吧!
果然不出大臣所料。此后不到一年的時(shí)間,接連有好幾個(gè)人領(lǐng)著千里馬來見國君。國君也得到了夢(mèng)寐以求的千里馬。
這則寓言通過大臣懸賞千金求馬,而花了五百金的買一匹病馬故事,而使國君達(dá)成心愿。找到了他日思夜想的千里馬故事!其實(shí)這則寓言可以啟發(fā)我們企業(yè),人才就好比是千里馬!現(xiàn)在企業(yè)經(jīng)常說人才難尋,其實(shí)只要企業(yè)認(rèn)定你所需人才的價(jià)值,發(fā)出懸賞,自然會(huì)有“千里馬”被你尋到。
精誠所至,金石為開。
(1)君:國王;皇帝。 君人:人君,國君。
(2)以:用
(3)涓人:國君的近侍,古代王侯宮中通報(bào)傳達(dá)的人。
(4)請(qǐng):請(qǐng)讓我;請(qǐng)?jiān)试S我。
(5)反:通“返“,返回。
(6) 市:買。
(7)遣:派遣。
(8)年:一年。
(9)三:泛指多數(shù)。``與千金求千里馬者``中的`千`意思相同
(10)或:有時(shí)
(11)安事:怎能
(12)且:尚且,姑且
(13)況:況且
(14)以。為:把。當(dāng)做
(15)今:現(xiàn)在
(16)徐:徐淼
(9)陳:陳祎陽