鍙嬫儏鎻愮ず锛氭湰绔欐彁渚涘叏鍦�400澶氭墍楂樼瓑闄㈡牎鎷涙敹纰╁+銆佸崥澹爺绌剁敓鍏ュ(xu茅)鑰冭│姝峰勾鑰冪爺鐪熼銆佽€冨崥鐪熼銆佺瓟妗�锛岄儴鍒嗗(xu茅)鏍℃洿鏂拌嚦2012骞�锛�2013骞达紱鍧囨彁渚涙敹璨讳笅杓�銆� 涓嬭級娴佺▼锛� 鑰冪爺鐪熼 榛炴搳鈥�鑰冪爺瑭﹀嵎鈥濃€濅笅杓�; 鑰冨崥鐪熼 榛炴搳鈥�鑰冨崥瑭﹀嵎搴�鈥� 涓嬭級
1 / 4 鑿儜澶у(xu茅) 2018 骞寸ⅸ澹爺绌剁敓鍏ュ(xu茅)鑰冭│灏堟キ(y猫)瑾茶│鍗� 锛堢瓟妗堝繀闋堝鍦ㄧ瓟椤岀礄涓婏級 鎷涚敓灏堟キ(y猫) 鑻辫獮瑾炶█鏂囧(xu茅) 绉戠洰鍚嶇ū 缈昏鑸囧浣� 绉戠洰浠g⒓ 812 Part One: Translation. (110 points) 1. Put the following words or phrases into the target language, Chinese or English. (20 points, 1 for each) 1) translation coursebook 2) target version 3) set phrases 4) translation studies 5) the Sino-Tibetan (Language) Family 6) the Sino-American ties 7) metaphorical use 8) the Chinese characters 9) subject and object 10) 'Gone with the Wind' 11) 浠斾粩绱扮窗 12) 绁炰技 13 澶╀汉鍚堜竴 14) 鏂囨埧鍥涘 15) 鐑忕礂甯� 16) 灏佸缓绀炬渻 17) 浠婂勾鍏湀 18) 鏄潪鍟忥紙鍙ワ級 19) 瑭╂瓕鍜屾暎鏂� 20) 鍩烘湰宸ヨ硣 2. Put the following English sentences into Chinese, paying attention to the special requirement (especially for the underlined part). (40 points, 4 points for each) 21) Can you play basketball with me this afternoon? (Position: replace this phrase in your translation) 22) If he has anything good to eat, he will ask me to join him. (Idiom or set phrase: use a Chinese idiom or set phrase for the first part) 23) The White Snake, one of the most popular traditional Beijing operas, is based on a story handed down from the Ming Dynasty (1368-1644). (VP: use a VP, i.e., verb phrase, for the 2 / 4 underlined part in the Chinese translation) 24) You think she will come tomorrow if it is fine. But I don't think so. (Formal change: for the second sentence use main clause plus subordinate clause like ' 鎴�??濂�??' in your translation) 25) He is always saying the usual polite nothings. (Attitudinal meaning: use two or more derogative words in your translation) 26) 瑗蹭汉涔嬫瘝涔熻繋浜嗗嚭渚嗐€傝ゲ浜烘媺浜嗗鐜夐€插幓銆�(Combination: use one sentence for the two sentences) 27) 浜哄娌掑憡瑷撮亷濂逛粬濮撲粈涔�锛岃帿闈炴槸濂瑰繕浜�锛�(Voice change: use the passive voice for the underlined part) 28) 鍦ㄨ鐪嬭冻鐞冩瘮璩戒箣鍚�锛屼粬鏈変竴鍊嬮噸瑕佹渻璀拌鍙冨姞銆�(Omission: omit the words underlined) 29) 濂圭櫥闁€姹傚姪銆�(Conversion: use PP, namely a prepositional phrase for the verb underlined) 30) 浠栧€戣揩涓嶅強寰呮兂寮勫埌鏂拌仦銆�(Conversion: in addition to a verb, use the adjective 'hungry/thirsty' in your translation) 3. Answer the following questions briefly. (20 points, 5 points for each) 31) What does Nida mean by 'functional equivalence'? 32) How can cultural elements be preserved in translation? 33) In translation we often encounter what are called 'false friends', words or phrases which we seem to be able to guess-translate by the components but which really mean another thing. Can you explain this by examples? 34) How do you like this ad translation? '鍦嬮厭鑼呰嚭锛岀浉浼磋紳鐓�' (ad for Maotai liquor) 'Good and vigorous spirit' 3 / 4 4. Translate the paragraphs into the target language, Chinese or English. (30 points, 15 points for each) 35) Beifen and weifen, as Chinese-loans, are brought in here not only because they as socio-pragmatic parametres (鍙冩暩(sh霉)) and terms count intensely in our research, but because they are different from their English counterparts, like age/generation, and status/pay/position respectively and easier to use in deictic comparison. Suppose A and B are contrasted, we can say, for example, 鈥楢鈥檚 beifen is higher than B鈥檚鈥� or 鈥楢 is higher than B in beifen鈥�, but we can barely say 鈥楢鈥檚 age/generation is higher than B鈥檚鈥� (ungrammaticality). Likewise, 鈥楢鈥檚 weifen is higher than B鈥檚鈥� or 鈥楢 is higher than B in weifen鈥� is well-formed as a logical form, but 鈥楢鈥檚 status/pay/position is higher than B鈥檚鈥�, though acceptable, engenders redundancy. For both beifen and weifen, the former natural and well-formed sayings entail what is meant to mean in the latter awkward expressions, and certainly not the other way around. Furthermore, as noted above, two individuals twenty years of age apart may belong to the same beifen; in contrast, two people of the same age may be zhangbei (higher beifen) and wanbei (lower beifen) respectively -- e.g., as A sees it, B belongs to father鈥檚 generation, hence uncle/aunt. This applies not only in a family or home but in a village or clan as well. In terms of weifen, a young person can be higher than an older person in a corporation. In an ancient Chinese court, as shown in the now popular TV play Zhenhuan Zhuan, Lady Zhen鈥檚 Imperial Ups and Downs), huanghou (empress) is higher in weifen than huang guifei (highest imperial concubine next to empress), who is successively higher than guifei (higher imperial concubine), pinfei (high imperial concubine), and so on. As a result, a woman of the lowest beifen or age can happen to enjoy the highest weifen or status. 36) 涓嶇煡寰炰綍鏅傝捣锛屸€滅棣€濈瓑瑭炶獮鍦ㄧ恫(w菐ng)绲�(lu貌)娴佽璧蜂締銆傛墍璎傜殑鈥滅恫(w菐ng)绲�(lu貌)娴佽瑾炩€濅竴鑼帴涓€鑼紝 瀹冨€戜腑瑷卞鐐轰笉闆呰锛屽叾瓒ㄥ嫝鏄€欎簺瑭炵殑瀹f硠绋嬪害瓒婁締瓒婇珮锛屾湁鏅傞€eコ鐢熶篃鍕曡紥鈥滄垜鎿�銆� 灞佲€濊捣渚�锛屼豢浣涗互鍓嶇殑绮椾織濮斿〾瑾炩€滄垜闈犮€佽€佸鈥濋倓涓嶉亷鐧�銆傚叾瀵﹀悇绋偝濯掔敋鑷冲牨绱欎篃 鏈夋硾鐢ㄥ拰婵敤绮楄獮鐨勫偩鍚�锛岀敋鑷充竴鐧�(f膩)涓嶅彲鏀舵嬀銆傛湁璀樹箣澹笉绂佽鍟�锛屾垜鍊戠殑鐝�(xi脿n)浠f饥瑾炲彛 瑾炲埌搴曟€庝箞鍟�锛熶腑鑿皯鏃忔槸鏂囨槑绂剙涔嬮偊锛屽緸銆婄Ξ瑷樸€嬪埌銆婂紵瀛愯(gu墨)銆嬶紝閮芥槸鏁欎汉浠ョΞ绀轰汉銆� 鍏嬪繁寰�(f霉)绂紝鍖呮嫭鍏ュ銆佸叆闁€鐨勨€滃晱绂併€佸晱璜扁€�锛岀附楂斾笂鈥滆瑭卞锛屼笉濡傚皯鈥濓紝鍏烽珨鎯呮硜涓� 鈥滆█瑾炲繊锛屽靠鑷朝鈥�锛屸€滅ū灏婇暦锛屽嬁鍛煎悕鈥濓紝鈥滃皧闀峰墠锛岃伈瑕佷綆锛屼綆涓嶈仦锛屽嵒闈炲疁鈥�锛岄珨鎱�(t脿i)瑾� 鏂归潰鏄€滃晱璧峰皪锛岃鍕跨Щ鈥�锛岄€犺í鏅傗€滀汉鍟忚锛屽皪浠ュ悕鈥濄€傚氨绠楄(gu墨)鍕哥姱閷埗姣嶄篃瑕佲€滄€″惥 鑹�锛屾煍鍚捐伈鈥濄€傚姝ら€欒埇銆傚彜浜哄皪濠﹀コ鐨勬暀瑾ㄥ寘鎷€滃洓寰封€濅腑鐨勨€滃│瑷€鈥濓紝鍗宠姹傚コ瀛愯█ 瑾炵鑾婄Ξ璨�銆� 4 / 4 Part Two: Writing. (40 points) 37) (15 points) The charts below show US spending patterns from 1966 to 1996. Please give a title of your own and summarise the information by selecting and reporting the main features, and make comparisons where relevant. You should write at least 150 words. 38) (25 points) Today, it is common that TV news programmes show the images of disasters and violence to the public. Discuss the reasons and the effects on the individual and the society. Write an essay with a title of your own. Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. Write 250 -- 300 words.
鍏嶈铂鑱叉槑锛氭湰鏂囩郴杞�(zhu菐n)杓夎嚜缍�(w菐ng)绲�(lu貌)锛屽鏈変镜鐘�锛岃珛鑱�(li谩n)绯绘垜鍊戠珛鍗冲埅闄�锛屽彟锛氭湰鏂囧儏浠h〃浣滆€呭€嬩汉瑙€榛�锛岃垏鏈恫(w菐ng)绔欑劇闂�(gu膩n)銆傚叾鍘熷壍(chu脿ng)鎬т互鍙婃枃涓櫝杩版枃瀛楀拰鍏�(n猫i)瀹规湭缍�(j墨ng)鏈珯璀夊锛屽皪鏈枃浠ュ強鍏朵腑鍏ㄩ儴鎴栬€呴儴鍒嗗収(n猫i)瀹�銆佹枃瀛楃殑鐪熷鎬с€佸畬鏁存€�銆佸強鏅傛€ф湰绔欎笉浣滀换浣曚繚璀夋垨鎵胯锛岃珛璁€鑰呭儏浣滃弮鑰�锛屽苟璜嬭嚜琛屾牳瀵︾浉闂�(gu膩n)鍏�(n猫i)瀹�銆�
|