歡迎訪問考研秘籍考研網!    研究生招生信息網    考博真題下載    考研真題下載    全站文章索引
文章搜索
   
  高級搜索   

 您現(xiàn)在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 考研英語 >> 正文  名師指導:考研英語翻譯歷年真題精析(2008)

新聞資訊
普通文章 上海市50家單位網上接受咨詢和報名
普通文章 北京大學生“就業(yè)之家”研究生專場招聘場面火爆
普通文章 廈大女研究生被殺案終審判決 兇手被判死刑
普通文章 廣東八校網上試點考研報名將開始
普通文章 2004年碩士北京招生單位報名點一覽
普通文章 洛陽高新區(qū)21名碩士研究生被聘為中層領導
普通文章 浙江省碩士研究生報名從下周一開始
普通文章 2004年上海考區(qū)網上報名時間安排表
普通文章 廣東:研究生入學考試2003年起重大調整
普通文章 2004年全國研招上海考區(qū)報名點一覽表
調劑信息
普通文章 寧夏大學04年碩士研究生調劑信息
普通文章 大連鐵道學院04年碩士接收調劑生源基本原則
普通文章 吉林大學建設工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 溫州師范學院(溫州大學籌)05研究生調劑信息
普通文章 佳木斯大學04年考研調劑信息
普通文章 沈陽建筑工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 天津師范大學政治與行政學院05年碩士調劑需求
普通文章 第二志愿考研調劑程序答疑
普通文章 上海大學04年研究生招收統(tǒng)考生調劑信息
普通文章 廣西大學04年碩士研究生調劑信息

友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載 

  In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but (46) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations. He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley. (47) He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics. His memory, too, he described as extensive, but hazy. So poor in one sense was it that he never could remember for more than a few days a single date or a line of poetry. (48) On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning. This, he thought, could not be true, because the “Origin of Species” is one long argument from the beginning to the end, and has convinced many able men. No one, he submits, could have written it without possessing some power of reasoning. He was willing to assert that “I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree�!� (49) He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully�!�

  Writing in the last year of his life, he expressed the opinion that in two or three respects his mind had changed during the preceding twenty or thirty years. Up to the age of thirty or beyond it poetry of many kinds gave him great pleasure. Formerly, too, pictures had given him considerable, and music very great, delight. In 1881, however, he said: “Now for many years I cannot endure to read a line of poetry. I have also almost lost my taste for pictures or music�!� (50) Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character。

  真題解析

  46. He believes / that (this very )difficulty may have had the compensating advantage (of forcing him to think long and intently about every sentence, // and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations。)

  句子結構分析

  (1)本句是一個主從復合句,含有一個that引導的賓語從句;其主干是he believes that (difficulty may have had the advantage)。

  (2)賓語從句“that this very…h(huán)is own observations”含有of引導的兩個后置定語“of forcing him to…h(huán)is own observations”;由于是分詞短語作定語,且太長,翻譯時要找到與主句的邏輯關系,翻譯成非定語成分。

  詞語用法解釋

  (1)very

  adj. 表示“真正的,真實的,恰好的”等等。

  adv. 表示“很,甚,及其,非常,完全”等。例如:The very idea of cheating people again is distasteful to him。(他一想到還要欺騙人就感到很不是滋味。)

  表示加強語氣,意思是“就是,正是”,原文正是此種用法。

  (2)compensate

  vi.&vt. 表示“補償,賠償,酬報”等。如:to compensate  sb. for (為……向某人賠償),Nothing can compensate the young mother for the loss of her favrourite daughter。(年輕的媽媽喪失了自己心愛的女兒是任何東西也彌補不了的。)本句是其現(xiàn)在分詞作定語,譯成“彌補的,補償?shù)摹薄?/p>

  (3)advantage

  n。表示“優(yōu)勢,有利條件,利益,便利”等等。如:Many women think this is an advantage for men. (許多婦女認為這是男人的優(yōu)越之處。)This hall combines the advantages of the ball room and of a meeting place。(這個大廳既可作舞廳,又可作會場。)

  常用短語:take advantage of (利用,欺騙),at an advantage (有利地),be of advantage to (對……有利),gain an advantage over/of (勝過, 優(yōu)于)。

  (4)enable 見2009年49題解釋。

  (5)detect

  vt。表示“發(fā)現(xiàn),察覺,注意到”。例:The dentist could detect no sign of decay in her teeth。(牙醫(yī)在她的牙齒上找不到蛀蝕的跡象。)表示“偵察出,查明(常與in連用)”。例如:He was detected in the act of stealing。(他在偷竊時被當場發(fā)覺。)此處是“查明,發(fā)現(xiàn)”的意思。

  (6)reason

  n。表示“理由, 原因, 動機, 理智, 前提”等。如:There are reasons for this great interest in the ideas, feelings, and actions of youth。(對年輕人的思想、感情和行動發(fā)生這樣巨大的興趣, 自有它的道理。)

  vt。表示“說服, 推論, 辯論”。如:reason with sb. for/against sth. (因贊成/反對……同某人講道理/辯論)。

  vi。表示“推論, 勸說, 思考”。如:to reason a person out of fear(勸人別害怕)。

  常用短語:it stands to reason (合乎道理),with reason (有理由,合乎情理)。例如:He thinks, with reason, that I don’t like him。(他有理由認為我不喜歡他。)

  本句可譯成“推理”。

  參考譯文

  他(達爾文)認為,正是這種困難起了彌補作用,使他長時間專注地思考每個句子,從而能在推理和親自觀察中發(fā)現(xiàn)自己的錯誤。

  47. He asserted, // also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, / for which reason he felt certain // that he never could have succeeded with mathematics。

  句子結構分析

  (1)本句是一個復雜的主從復合句,包括兩個that引導的賓語從句、一個for引導的原因狀語從句,主句的主干是he asserted that (his power was very limited)。

  (2)主句所含的賓語從句中,主干是his power was very limited; to follow a long and purely abstract train of thought是不定式作后置定語,由于太長,可以處理成非定語成分。

  (3)原因狀語從句中所含的賓語從句是he never could have succeeded with mathematics,由于太長,將其放在賓補certain之后。

  詞語用法解釋

  (1)assert

  v。表示“宣稱, 斷言, 聲明;維護, 堅持”等。如:assert one’s rights (維護自己的權利),assert sth. to be true(斷言某事是真實的),assert national independence (維護民族獨立)。     本句中可譯為“認為,斷言”。

  (2)train

  n。表示“列車, 行列, 后果, 順序”等。如:a train of events (一連串的事件)。

  v。表示“(常與to連用)培養(yǎng),教導,訓練”。如:Mr. Hart has trained his daughter for years. (哈特先生已訓練自己女兒多年。)

  本句中可譯為“一連串的”。

  (3)limit

  n。表示“界限, 限度, 限制”。例如:There is a limit to the amount of money I can afford. (我能付得起的錢數(shù)是有限的。)

  vt。表示“減少,限制, 限定(常與to搭配)”。例如:My mother limits the amount of food that I eat. (我母親限制我的飯量。)

  (4)follow

  v。表示“跟隨, 追隨,追求;理解; 遵循”等等。如:I didn’t follow his line of reasoning. (我不明白他的推理方法。)We shall follow closely the latest advance of the subject in the world. (我們將密切注意世界上這一課題的最新進展。)

  常用短語:as follows (如下)。

  此處可譯為“理解”。

  參考譯文

  他還認為,在深入理解冗長且完全抽象的一系列觀點方面,自己的能力非常有限;因此,他曾深信自己在數(shù)學方面本來就不該獲得成功。

  48. (On the other hand), he did not accept as well founded the charge (made by some of his critics)/ that, while he was a good observer,// he had no power of reasoning。

  句子結構分析

  (1)本句是一個復雜的由as well連接的并列句,其中還含有一個帶讓步狀語從句的同位語從句,主句的主干是he did not accept as well founded the charge。

  (2)while he was a good observer, he had no power or reasoning是一個讓步狀語從句,也是the charge的同位語,需要單獨翻譯,再重復同位語的先行詞。

  (3)根據(jù)漢語邏輯關系,先譯同位語從句,再譯主句,并對其他成分作出適當調整。

  詞語用法解釋

  (1)as well  表示“也,又,同樣”,連接并列成分,此處連接didn’t accept和founded兩個否定謂語。

  (2)found

  v。表示“建立,創(chuàng)立;(與on, upon連用)建立在……基礎上;以……為根據(jù)”等等。例如:a story founded on fact (以事實為根據(jù)的故事)。在本句中的founded表示“以……為根據(jù)的,有根據(jù)的”,但因為由as well連接,都是didn’t的否定內容,所以要譯為“沒有根據(jù)的”,這是理解和翻譯本句話的關鍵。

  (3)charge

  n。表示“電荷; 費用; 主管, 掌管;充電, 充氣, 裝料”等等。如:The charge carries a possible sentence of three years。(這項控告可能要判三年徒刑。)

  v。表示“裝滿;控訴(與with搭配), 責令, 告誡, 指示, 加罪于; 沖鋒; 收費”等等。如:He was charged with stealing a car。(他被指控偷了一輛汽車。)

  常用短語:in charge of (負責),charge sb. with sth. (控告某人某事)。

  本句可譯為“批評,指責”。

  參考譯文

  另一方面,一些批評家指責說,盡管他善于觀察,但卻不能推理,他對此既不接受且認為毫無根據(jù)。

  49.He adds humbly / that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things // which easily escape attention, // and in observing them carefully�!�

  句子結構分析

  (1)本句是一個復雜主從復合句,有主句和含有一個定語從句的賓語從句組成,主句的主干是he adds that (he was superior to the common run)。

  (2)he was superior to…carefully是賓語從句,其主干是he was superior to the common run.of…carefully是介詞短語作定語,其中含有一個定語從句和兩個現(xiàn)在分詞短語,翻譯時需譯成非定語成分。

  (3)which easily escape attention是things的定語從句,比較短,可以直接譯成定語。

  詞語用法解釋

  (1)humbly 是humble的adv.,表示“謙虛地”意思。

  humble

  adj。表示“卑下的, 微賤的, 謙遜的, 粗陋的”。如:The doctor was humble about his work, although he cured many people. (這位醫(yī)生雖然治好了許多人的病,但他對他的工作仍很謙遜。)

  vt。表示“使……卑下, 挫, 貶抑”。例如:humble sb’s pride (壓某人的氣焰, 使某人丟臉)。

  (2)superior

  n。表示“長者, 高手, 上級”。

  adj。常與to搭配,表示“較高的, 上級的, 上好的, 出眾的, 高傲的”。例如:This western restaurant is superior to the one we went to last week。(這家西餐館比我們上星期去的那一家好。)盡管本詞表示比較,但不與than連用,要與介詞to搭配。本句中可譯為“比……更……”。

  (3)escape

  v。表示“(常與from連用)逃走;(液體等)漏出;避免,疏忽”。例如:escape from prison(越獄),Nothing escaped his attention。(什么也逃不過他的注意。)

  n. 表示“逃, 逃亡,逃跑; 溢出設備; 出口;  [植]野生”。

  本句譯為“忽略”。

  參考譯文

  他謙虛地補充說,或許他“和普通人相比,更能注意到他們容易忽略的細節(jié),更能對這些細節(jié)進行仔細觀察”。

  50. Darwin was convinced / that the loss of these tastes was not only a loss of happiness,// but might possibly be injurious to the intellect,/// and more probably to the moral character。

  句子結構分析

  (1)本句是一個含有復雜賓語從句的主從復合句,主句的主干是Darwin was convinced that (the loss was not only a loss of happiness but might be injurious to…)。

  (2)賓語從句是一個由not only…but(also)引導的并列句,且but(also)之后是由and連接的又一個并列句。

  (3)and后省略了部分成分,補全應該是“might more probably be injurious to the moral character”。

  詞語用法解釋

  (1)convince

  vt。表示“使相信,信服,說服”。例如:He convinced me that I should study law。(他勸我應該學法律。)It took many hours to convince the court of his guilt。(花費了許多個小時法庭才相信他有罪。)本句可譯為“認為,確信”。

  (2)injurious 是injury的形容詞,表示“有害的,致傷的(常與to搭配)”。例如:Smoking is injurious to health, especially to the lungs。(抽煙對健康有害, 尤其對肺有害。)

  (3)intellect

  n。表示“理解力, 思維能力, 理智, 智力;明智者, 有才智的人”。例如:the intellect(s) of the age (當代有才智的人士, 當代的知識分子)。

  (4)character

  n。表示“性格;特征;字”等。例如:He has a strong but gentle character. (他有堅強但溫柔的性格。)

  參考譯文

  達爾文認為,失去對音樂和繪畫方面的興趣,不僅失去了幸福,還可能損傷智力,甚至更可能敗壞道德。

免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯(lián)系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨詢QQ 3455265070 點擊這里給我發(fā)消息 考研咨詢 QQ 3455265070 點擊這里給我發(fā)消息 郵箱: 3455265070@qq.com
    公司名稱:昆山創(chuàng)酷信息科技有限公司 版權所有
    考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據(jù)《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載或引用的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除!